ПОИСК В СЛОВАРЯХ:

На­пи­са­ние наз­ва­ний выс­ших предс­та­ви­тель­ных уч­реж­де­ний за­ру­беж­ных стран

§ 191. Наз­ва­ния выс­ших предс­та­ви­тель­ных уч­реж­де­ний за­ру­беж­ных стран об­ыч­но пи­шут­ся со строч­ной бук­вы, напр.: пар­ла­мент, па­ла­та лор­дов, па­ла­та об­щин, рей­хстаг, бун­дес­рат, сейм, стор­тинг, рикс­даг, кнес­сет, конг­ресс (се­нат и па­ла­та предс­та­ви­те­лей) США, медж­лис. Од­на­ко в та­ких наз­ва­ни­ях, как Го­су­дарс­твен­ное соб­ра­ние, За­ко­но­да­тель­ное соб­ра­ние, На­ци­он­аль­ное соб­ра­ние, На­род­ная па­ла­та, уп­от­реб­ля­ет­ся про­пис­ная бук­ва.

Источник: Пра­ви­ла рус­ской ор­фог­ра­фии и пунк­ту­ации. Пол­ный ака­де­ми­чес­кий спра­воч­ник / Под ред. В. В. Ло­па­ти­на. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИ­ГА, 2014. — 432 с. — (Спра­воч­ни­ки рус­ско­го язы­ка).